|
 | | |  |
 |  |  | |
|
|
|
Tadiwennit n Zahia akk d Σetman TrisitiZahia(Imyura):Tamezwarut in-aγ-d wa-k-ilan, s wansi i-d-tusiṭ? En premier lieu on voudrait que tu te présentes, qui es-tu , d'où viens-tu?
Σetman:W’iy-ilan ? Ism-iw “Ceɛban Σetman”. Semman iyi medden Σetman Trisiti axaṭer TRISITI d asefru neγ t-taqsiṭ tamezwarut uriγ deg seggwas n 1982, teɛjeb asen aṭas i medden aluṛ win i-y-imugren a yi-d yini “sahiṭ a trisiti “ ! Daγen imi ar a-yi-d-bedren “sur scène” qaren-d "a-wen-d-nsɛeddi Σatman Trisiti !" Deg imir nni ilseq-iyi yisem ayi. Ansi akken i d usiγ ? Yebɛed wansi i-d-usiγ, manči d kra. A ɛeddan dija 46 iseggwasen (ini-d lahibarek …) seg mi i-d-luleγ ! Luleγ deg taddart umi qaṛen Iγil Iɛlwanen ittikkin γer “la daïra” n Iγzeṛ Umizuṛ deg “lwilaya” n Bgayet.Taddart-iw tezga-d iwsaweeeeeeeeen qrib s ufella n tqacuct wedrar. Amṭiq nni qaṛen as zeɛbel dinna zdat n tigert n Ziyan.
Zahia(Imyura):Tis snat, sfehm-aγ-ed tamedyazt-ik ? Anw' amkan iteṭṭef “la satire” deg idles s umata, acu-t umkan n tefγulin ik degg idles n teqbaylit? D asaran kan neγ illa izen(message) defir nsent?
En second lieu peux-tu nous décrire ton art ? Quel est le rôle de la satire en général et que représentent tes sketches en particulier dans notre culture? Est-ce de l'humour gratuit ou ont-ils un message à transmettre?
ɛetman: Tikwal ur zriγ ara amek ar a-siwlegh s teqbaylit i wayen akka xedmeγ. Ayen umi qaṛen iṛumiyen “satires” ur s ufiγ ara isem-is s teqbaylit. Ṛuzma tiqsiṭin ayi n inu, ttaruγ-tent am isefra, aluṛ qaṛeγ i medden a-wen-d-awiγ kra n isefra. T-tidet mkul asefru (“satire”) ar ad-aruγ, kkateγ amek ar a-sfayden medden kra llefhama deg-s (Izen ? awal ayi mazal ur t ssineγ !). Akken nwiγ ilzem ad ilin isefra yessakwayen medden manči a-neqqim kan g tin akken hemleγ-tt themel-iyi, ul-iw yeṛγa fell-as, ttarguγ-t am y-iḍ am ass, … I pi yegguma a-y-tt-yefk bab-as ... Akken nwiγ, aṭas n lγaci g tmurt nneγ ur nezmir ara ad ldin tiktubin akken ad ddmen tiktiwin ar a-yeldin cwiṭ allaγ nsen ; ihi ilaq a-ten-nɛiwen g lefhama : Ama d wid ur neγr’ara, ama d wid iγṛan cwiṭ kan, neγ widak i geγṛan hala s taɛrabt nni taquṛant ( kifkif-iten d wid ur neγṛa ‘ra ) !
Zahia(Imyura): Yella kra n yiwen seg ‘naẓuren umi i tṭefreṭ abrid ? Ma « ih » anwa wayi? As-tu été influencé ou inspiré par une quelconque personnalité? Si c'est le cas de qui s'agit-il?
Σetman:Ass mi lliγ d analmad deg « Ben Aknoun » g tmurt n ldzayer, deg seggwas n tmanyin, cfiγ sliγ i yisefra n yiwen umedyaz … Ddin Ṛṛebb ! Qimeγ wehmeγ ! i sṭenṭen-iyi. Inγa-yi ! Amedyaz nni qaṛen-as Muḥend U Yeḥya, a-s-yeɛfu ṛebbi, D ameqwṛan deg Medyazen n zman ayi nneγ. Ihi, d netta iyi-d-yeldin abrid. D netta iyi-d-isfaqen belli s teqbaylit nezmer a-d-nini ayen i-γ-yehwan yerna ad-yecbeḥ. Uqbel Muhend U Yehya, ur umineγ ara belli a-nezmer a-naru ticequfin s teqbaylit.
Zahia(Imyura):Seg ass mi i-k-nezṛa ‘g “l'Olympia” ḥdac iseggasen ɛeddan, acu txedmeṭ, anwi abrid tewwiṭ? Depuis qu'on t'a découvert à l'Olympia en 1994, qu'as-tu fait depuis, quelle voie as-tu pris?
Σetman:Mi igɛedda 1994, sufγeγ-ed taktabt d tesfift (« un livre et une cassette audio) deg acu ay rriγ akw isefra ay sɛigh g lweqt nni. Sufγeγ-tent-id seg lǧib-iw axaṭeṛ « les éditeurs »-nneγ ugin. Yiwen cfiγ inna-y-id s tefransist: « Il faut mettre une chanson ou deux de fête dans ta cassette » ! Manči yesefcel-iyi ?! Iskkaw-iyi tigecrar-iw ?! yeṛza-yi deg ammas ?! Din i faqeγ belli akw « les éditeurs » n teqbaylit ziγen d tteǧaṛ (« commerçants ») ! D idrimen i gezwaren ! Ma yella ur uminen ara belli tasfift a-sen-d-tawi imelyan d imelyan yerna « tout de suite » , « et bien » ur-tt-id-sufuγen ara ! Ur sinen ara ad-qemṛen γef yiwen, a-s-inin, ayen akka ixeddem yelha, γas ur tenza’ra tkasiṭ tamezwarut, ad-tnez tis snat. Tagara xelṣeγ kulec g lǧib-iw. Am tkasiṭ am tektabt xeṣreγ ɛeddan g 1000 €, am temzin yečča weγyul ! Axaṭeṛ yuɛeṛ apri a-tent-zenzeṭ ! Tiktabin nni cfiγ kra zenzeγ-t meɛna azgen ameqwṛan t-tikci i-tent-fkiγ i medden ! Tisfifin nni, xedmeγ-ed 500, mazal-iyi-d ahat 400 deg karṭunen deg wexxam !
Zahia(Imyura): Anti tamerwayt it rujaṭ? Amek azayez aqbayli ik-id-imugger? Quel impact comptais-tu avoir? Comment le public kabyle t'a-t-il accueilli?
Σetman: Manči t-tamerwayt ay ṛujaγ. Mi d-nexdem tasfift neγ taktabt nessaram a neɛjeb i w-aṭas n medden. I wakken a neɛjeb I waṭas, yelzem tasfift neγ taktabt nni ad-awḍent ger ifassen n lγaci akken a-γ-slen neγ a-γ-γṛen. Din i tuḍen icc-is. Axaṭeṛ yuɛeṛ akken ad-tzerɛeṭ ayen i-d-tessefṛuṛxeṭ ! (distribuer son produit est la plus dure des étapes d’auto-production artistique !).
Kra wid i yuγen ayen xedmeγ nnan-d belli tɛjeb-asen aṭas. Zemreγ a-d-iniγ belli deqqa i-y-sersen tteǧaṛ n idles nneγ (les commerçants de notre culture : « éditeurs-producteurs-organisateurs de spectacles, associations, … », tḥuza-yi manči d kra; ahat sin neγ tlata iseggwasen ur seqsaγ fell-asen ! Xedmeγ lagrib (“j’ai fait la grève !”).
Zahia(Imyura):Tesɛiṭ asenfar, tettheyiṭ kra γeṛ zat neγ xaṭi? Quels sont tes projets à l'avenir?
Σetman: Deg ayen yeɛnan idles nneγ, sɛiγ asenfar d amejṭuḥ. Uriγ-ed tacequft s tmaziγt deg acu ay rriγ akw tiqsiṭin n inu. Nurar-itt yakan nek d yiwen umi sawalen Salaḥ Belkalem, kra 5 iberdan. Teɛjeb i lγaci. D acu kan yiwen wass nekra « un théâtre » nexdem « la pub » ; tagara usan d 18 n medden ! Deg ass nni dγa neggul , nenna-yas « akka d-asawen a-nurar melmi i nebγa i yiman nneγ (pour notre plaisir). Waqila agdud nneγ i gellan dagi g lγeṛba mazal ur yessaweṭ ara ad-iḥmel ticeqqufin umezgun « le théâtre » ; iḥmel kan ad-ihuz timeccacin-is g tmeγṛiwin n zdag-rdag !
Zahia(Imyura):Tzemreṭ a-γ-tiniṭ alγu inek γef tyaṭeṛ (Amezgun) γuṛ neγ? Peux-tu nous exposer ton avis sur la place du théâtre dans notre culture? ( si jamais tu parles de tes projets théâtraux)
Σetman: Akken nwiγ, amer ineḥkamen n tmurt nneγ, d imaziγen, neγ d wid i gebγan ad-innerni idles nneγ, yili fkan-as azal d ameqwṛan i wmezgun amaziγ. Axaṭeṛ amezgun yettaḥwaǧ aṭas n wallalen « les moyens materiels et financiers » ; ilzem imdebṛen n tmurt a-t-ɛiwnen . Tarbaɛt n umezgun ur tezmir ara iman-is ad-tqabel ameṣṛuf ilaqen i tceqqufin ar ad-turar.
Akken nwiγ, amezgun ma yella ibna γef tlelli n umeslay yelha. Agdud ad-isfayed aṭas deg-s. Ma yerna yufa-d lemɛawna seg wid yettḍebiren deg-s, dγa tgerrez maṭi. Ma yella d-aneḥkam i-s-yeqqaṛen i terbaɛt nni “xdem taceqquft γef waya d waya …” dinna dγa … eṭes eṭes mazal lḥal … akken i-s-yeqqaṛ Mengellat.
Isteqsiyen, i-s-ten-ifkan i Σetman Trisiti d Zahia.
Asabter yellan deffir wa | Asabter n zdat
Karim
- Tinin-is...Azul je m'excuse que je n'écris pas en kabyle mais je comprends quand je lis. ça fait plaisr de voir Atmane ici. ça serait encore mieux si vous mettez quelques unes de ses pieces. tanmirt Karim d'Amizour Zahia
- Tinin-is...Azul a Karim, Ulac fellas aru aken ik ihwa mâana ilaq ats lemded aru n teqvaylit, ula d nekk citoh kan ...lemdegh ak d warac n imyura, tanmirt nsen! Pour Atmane il a un site qu'on a répertorié d'ailleurs dans Imyura : http://aatman.free.fr/ Tannemirt ik.
Winna
- Tinin-is...Azul
Ad tafeḍ yiwet n tceqquft n Σetman dayi deg usmel. Terra-tt-id Zahia uqbel tadiwennit-a. Ad tt-tafeḍ deg tesga n Tmedyazt: http://www.imyura.net/Tamedyazt/tabid/63/articleType/ArticleView/articleId/176/TRISITI.aspx
Ma d-tiyiḍ ad ten-tafeḍ deg usmel n Σetman s yiman-is.
Ar tufat RAFIK MAOUCHE
- Tinin-is...BONJOUR TOUS LE MONDE JE SUIS DE BEJAIA PLUS EXACTEMENT D'AMIZOUR PLUS EXACTEMENT DE TAHAMAMT DANC JE VEUT TRANSMETTRE MES SALUTATION A ATHMEN ET SA PETITE FAMILLE EN FRANCES. JE SUIS LE FILS DE TON ENCIEN AMI MOULOUD MAOUCHE BONNE CHANCE.A+ naser abbassi
- Tinin-is...Azul bγiγ di tazwara ad iniγ tanemmirt af tamlilit ayi akw d atman bencaban mmis n taddart iw.bγiγ tansa ines aken as aruγ.Tanemmirt nwen. naser abbassi
- Tinin-is...Azul bγiγ di tazwara ad iniγ tanemmirt af tamlilit ayi akw d atman bencaban mmis n taddart iw.bγiγ tansa ines aken as aruγ.Tanemmirt nwen.tansa inu:n_abbaci@yahoo.fr Zahia
- Tinin-is...Azul fellak a gma,
Anssuf yessek, aru yass ar dayi http://aatman.free.fr/. Tanmirt ik. | |  |  |  | |
|
|